Конкурс поэтов-переводчиков с английского языка, чтение стихов и прозы, выступления бардов и исполнителей авторских песен, профессиональных литераторов – всё это стало незабываемым праздником изящной словесности.
Из грустного: в этом году на конкурс было подано меньше переводов, чем в прошлом. Наверное, сейчас иностранный язык настолько хорошо изучен, что стихи читают прямо в оригинале и перевод уже не требуется. Несколько работ было дисквалифицировано по причине беспардонного плагиата из Интернета. Авторы поленились изменить даже пару строк.
Из весёлого: жюри отметило потрясающее оформление конкурсных работ ребят из школы № 3 Анны Глазуновой, Елизаветы Кузьминой, Екатерины Галкиной, Руслана Хайруллина и Кирилла Акинина.
На конкурсе разыгрывались два приза: за наиболее полный перевод программы и за лучший перевод одного стихотворения. Лучших переводов было довольно много и все они были достойными. Выделить самого-самого оказалось невозможно. Все поэты, признанные лучшими, получили грамоты и шоколад. Ну и, конечно, в конце мероприятия угощались традиционным чаем с булочками. Их хватило на всех!